AAS小说网
会员书架
首页 > 都市小说 > 【五梦】背这五条,悟透 > 【出逃】完

【出逃】完(2 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 季节性症状(1v1) 赎孽(纯百ABO) 继父是恶毒驸马(古言h)(继父女) 绝对服从(H)(L伦) 無法言說的關係(1V3 雙胞胎 叔侄) 总有刁民想睡朕(NPH) 鱼鸟飞沈(修真1v1) 与友人 指月 五九十

en, weil ich sagte, dass er wie e kokowei asiehtdu hast seen sichtsadruck sehen, oder

谢天谢地他走过去了

吓死了,还以为要被打了呢,就因为说人长得像椰蛋树……你看见他脸上的表情了吧

dann sprich nicht weiter deutsch, ich kann wie nur een satz sprechen”

“da wir uns beide eig sd, dass kokowei es verstehen k?nnte, llten wir aufh?ren, deutsch zu sprechen, oder? ich kann wie nur een satz sprechen”

既然咱们一致认同椰蛋树听得懂,那就别再说德语了好吧,反正我就会一句

“was zu teufel!! er kehrte u!!!”“waru ist er zu uns kon?? gubst du, er wird ich verpruln??”

wth他怎么折返了

为什么冲咱们走过来了??这是要来打我吗

“ja ich gube, kokowei wird uns die schei?e a de leib pruln”

是吧……我觉得啊,椰蛋树会把咱俩捶爆呢

一二三

die nne skt, bald leuchten ir die sterne

夕阳西沉,星辰即将璀璨

o, waerst du da

你来到我的近旁

一二五

hallo, e liebe alterslose nicht-nschliche schleihaut;

亲爱的冻龄非人类小黏膜

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 改嫁三叔(h) 向导小姐有点忙(人外nph) 旧梦一场(非常规黑化病娇合集) 鱼的百合短篇小脑洞(高h) 月皎皎(年上 1v1) 宋慈洗冤笔记4(出书版) 与它共感(1V1) 独上白玉京(高干1V3) 龙婿归来 皇后命